Dove sono finite le statue del tempio di Giunone a Samo?

Illa vero expugnatio fani antiquissimi et nobilissimi Iunonis Samiae quam luctuosa Samiis fuit, quam acerba toti Asiae, quam clara apud omnis, quam nemini vestrum inaudita de qua expugnatione cum legati ad C. Neronem in Asiam Samo venissent, responsum tulerunt eius modi querimonias, quae ad legatos populi Romani pertinerent, non ad praetorem sed Romam deferri oportere. Quas iste tabulas illinc, quae signa sustulit! [quae cognovi egomet apud istum in aedibus nuper, cum obsignandi gratia venissem.] Quae signa nunc, Verres, ubi sunt? illa quaero quae apud te nuper ad omnis columnas, omnibus etiam intercolumniis, in silva denique disposita sub divo vidimus. Cur ea, quam diu alium praetorem cum iis iudicibus quos in horum locum subsortitus esses de te in consilium iturum putasti, tam diu domi fuerunt: postea quam nostris testibus nos quam horis uti malle vidisti, nullum signum domi reliquisti praeter duo quae in me diis aedibus sunt, quae ipsa Samo sublata sunt? Non putasti me tuis familiarissimis in hanc rem testimonia de nuntiaturum, qui tuae domi semper fuissent, ex quibus quaererem, signa scirentne fuisse quae non essent?

Esperienze di traduzione – Pag.198 n.5 – Cicerone

E quell’assalto al santuario antichissimo e famossissimo di Giunone a Samo, che lutto fu per i Samii, che dolore arrecò a tutta l’Asia! Come se ne sparse dappertutto la notizia! Nessuno di voi certamente la ignora. Per questo assalto inviati si recarono da Samo in Asia presso Gaio Nerone, e ricevettero la risposta che lamentele di quel genere, relative a coadiutori al governo inviati dal popolo romano, andavano portate a Roma, non al governatore. Che quadri, che statue portò via di là! [Io stesso le vidi in casa sua recentemente, quando vi andai per apporre i sigilli.] Quelle statue ora, Verre, dove sono? Chiedo di quelle che presso di te poco fa a tutte le colonne, anche a tutti gli intercolumnii, disposte finalmente nel parco (lett. bosco) sotto il cielo abbiamo visto. Perché esse furono a casa tua tanto a lungo quanto a lungo tu hai creduto che un altro pretore sarebbe stato a capo del processo contro di te, con quei giudici che tu avevi sorteggiato al posto di questi: dopo che hai visto che noi preferivamo usare i nostri testimoni che le ore di piaggeria, non hai lasciato a casa nessuna statua a parte due che sono a casa mia, le quali furono sottratte alla stessa Samo? Non hai creduto che io avrei citato come testimoni i tuoi amicissimi in questa causa, quelli che era sempre stati a casa tua, ai quali avrei chiesto se sapessero che c’erano state statue che ora non si vedono più?