Eroismo premiato

Cum a Porsena, Etruscorum rege (= re), Roma obsidebatur, Etruscorum copiae castra trans Tiberim (= al di là del Tevere) ponunt. Ibi (avv.) Porsena a claris Romanorum familiis pueros puellasque accepit obsides(= come ostaggi). Inter (prep. + acc., = Tra) captivas Cloelia erat, strenua et superba puella. Tertia vigilia noctis (= della notte) clam (avv.) equum conscendit, vigilias fallit, castra magna cum audacia relinquit, indomito animo perfrigidas Tiberis (= del Tevere) aquas tranat et Romam pervenit. Tum Porsena, iratus, Romanam puellam repetit: quare (= perciò) Cloelia in Etruscorum castra remeat. Sed Porsena tantam audaciam perpendit atque generoso animo Cloeliam liberat. Romani semper (avv.) in memoria Cloeliae exemplum tenebunt et animosae puellae statuam in foro dicabunt.

Quando Roma era assediata da Porsenna, re degli Etruschi, le truppe degli Etruschi pongono l’accampamento al di là del Tevere. Lì Porsenna accetta come ostaggi fanciulli e fanciulle dalle famiglie illustri dei Romani. Tra le prigioniere c’era Clelia, fanciulla fiera e valorosa. A mezzanotte circa sale di nascosto sul cavallo, elude le sentinelle, lascia l’accampamento con grande coraggio, attraversa a nuoto le freddissime acque del Tevere con animo indomito e arriva a Roma. Allora Porsenna, adirato, reclama la fanciulla Romana: perciò Clelia ritorna nell’accampamento degli Etruschi. Ma Porsenna valuta attentamente un tanto grande coraggio e libera Clelia con animo generoso. I Romani terranno sempre a mente l’esempio di Clelia e dedicheranno una statua nel foro alla coraggiosa fanciulla.