Gesta dell’ateniese Timoteo

Timotheus, Cononis («di Conone», gen. sing.) filius, Athenarum incola, disertus, impiger, laboriosus fuit et Olynthios Byzantiosque subegit. Athenae, cum Samum oppugnabant, multas divitias in cassum (avv.) consumpserunt, Timotheus autem sine ulla impensa cepit. Cyzicum, cum Lacedaemonii obsidebant, liberavit Lacedaemoniorumque copias maritimas delevit, Corcyram subegit, Athamanas, Epirotas, Chaones («i Caoni», acc. plur.) socios Athenarum fecit. Propter eius victorias Lacedaemonii maritimo imperio Athenis cesserunt. Aram tum primus Concordiae deae dicavit et statuam eius in foro posuit. Postea cum Athenae bello premebantur, a Menestheo genero per litteras accusatus est, quod eius culpa iterum Samum Athenae non capiebant, et multa imposita ei est. Prae inopia Timotheus pecuniam debitam non solvit, in exilium pulsus est et Bosphorum secessit ubi («dove») e vita decessit.

A scuola di latino – Pag.170 n.4 – Cornelio Nepote

Timoteo, figlio di Conone, abitante di Atene, fu sagace, solerte, industrioso e sottomise gli abitanti di Olinto e di Bisanzio. Atene, quando assediava Samo, spese a vuoto una grande ricchezza, mentre Timoteo la conquistò senza alcuna spesa. Liberò Cizico, quando gli Spartani la assediavano, e annientò le armate marittime degli Spartani, sottomise Corcira, rese alleati di Atene gli Atamani, gli Epiroti e i Caoni. Grazie alle sue (= di Timoteo) vittorie gli Spartani cedettero ad Atene il dominio marittimo. A quel tempo per primo dedicò un altare alla dea Concordia e pose una sua (= della Concordia) statua nel foro. In seguito, quando Atene era oppressa dalla guerra, fu accusato tramite una lettera dal genero Meneste, poiché per colpa sua Atene non conquistava per la seconda volta Samo, e gli fu inflitta una multa. Timoteo a causa della povertà non pagò il denaro dovuto, fu cacciato in esilio e si ritirò nel Bosforo dove morì.