CesareLatino

Il pompeiano Afranio attacca le truppe di Cesare

Nuntiatur Afranio magnos commeatus, qui iter habebant ad Caesarem, ad flumen constitisse. Venerant eo tot equites ex Gallia cum multis carris magnisque impedimentis. Contra hos cum omni equitatu tribusque legionibus Afranius de nocte proficiscitur inprudentesque missis equitibus adgreditur. Celeriter sese tamen Galli equites expediunt proeliumque committunt. Ii dum pari certamine res geri potuit, magnum hostium numerum pauci sustinuere; sed ubi signa legionum adpropinquare coeperunt, paucis amissis sese in proximos montes conferunt.

Cesare

Venne riferito ad Afranio che grandi approvvigionamenti, che si dirigevano verso Cesare, si erano fermati presso il fiume. Erano là arrivati tanti cavalieri dalla Gallia con molti carri e numerosi bagagli. Contro costoro Afranio si mise di notte in cammino con tutta la cavalleria e con tre legioni e, inviati i cavalieri, li assalì quando non se l’aspettavano. Però i cavalieri Galli si organizzarono in fretta e attaccarono battaglia. Essi poco numerosi, finché lo scontro si potè svolgere ad armi pari, resistettero a un gran numero di nemici; ma quando le insegne delle legioni cominciarono ad avvicinarsi, perduti pochi uomini, si rifugiarono sui monti più vicini.