Il ritorno dei marinai

Iam (Ormai) tenebrae descendunt et luna terram illustrat: nautae remeant. Feminae (Le donne) in ora (sulla spiaggia) insulae sunt et exspectant. Nautae tandem (finalmente) perveniunt. Matres (Le madri, sogg.) et filiae laetae sunt; nautarum praeda piscium (di pesci) copiosa est. Nautae parvas casas habitant. Parca sed bona cena familias delectat. In mensis (Sulle mense) albae nigraeque uvae sunt; sedulae puellae multas oleas odoratasque placentas portant et nautis frigidam aquam antiquis urnis praebent. Nautarum vita modesta est, sed varia.

Ormai scendono le tenebre e la luna illumina la terra: i marinai ritornano. Le donne sono sulla spiaggia dell’isola e aspettano. I marinai finalmente arrivano. Le madri e le figlie sono contente; il bottino di pesci dei marinai è abbondante. I marinai abitano piccole capanne. Una modesta ma buona cena allieta le famiglie. Sulle mense ci sono uve bianche e nere; le operose fanciulle portano molte olive e profumate focacce e con antiche brocche offrono ai marinai acqua fresca. La vita dei marinai è semplice, ma varia.