Il vero tesoro

In clara Aesopi fabula industria laudatur et impigra vita magnum bonum putatur. Agricola, cum mortem pavitabat, cupiebat agrum suum liberis tradere, sed imperitiam eorum timebat, nam liberi agri culturam despiciebant. Itaque filios arcessebat et: «Filii – dicebat -, vobis donum gratum tradere cupio; in vinea fodite: ibi magna divitiarum copia est». Cum agricola e vita discedit, filii vineae terram effodere incipiunt: «In vinea – putabant – thesaurus cum pecunia gemmisque certe est». Sed, dum effodiunt et per multas horas terram aratro vertunt, nullum thesaurum inveniebant. Terra, tamen, paulatim uvam fundebat. «Fortunati sumus – dicebant tandem filii – hunc thesaurum pater nobis significabat!».

Grammatica Picta (1) – Pag.101 n.28

In una famosa favola di Esopo viene elogiata la laboriosità, e la vita attiva viene giudicata un grande bene. Un agricoltore, quando paventava la morte, desiderava passare il proprio podere ai figli, ma temeva la loro inettitudine, infatti i figli disdegnavano l’agricoltura. Quindi chiamava a sé i figli e diceva: O figli, vi voglio consegnare un dono gradito; scavate nella vigna. Lì c’è grande una grande quantità di ricchezza. Quando l’agricoltore muore, i figli cominciano a scavare la terra della vigna: Nella vigna – ritenevano – certamente c’è un tesoro con del denaro e delle pietre preziose. Ma, mentre scavavano, e rivoltavano per molte ore la terra per mezzo dell’aratro, non trovavano alcun tesoro. La terra, tuttavia, poco alla volta produceva l’uva. Siamo ricchi – dicevano alla fine i figli – il padre ci indicava questo tesoro!