La dolce vita in villa

Romae incolae qui (che, sogg.) multam pecuniam possident splendidas villas aedificant. In villa (Nella villa) vita laeta est. Matronae caras amicas invitant et lautas cenas parant. Servae sedu lae sunt et uvas nigras (niger, nigra, nigrum, agg. = nero) albasque colligunt; dominarum bo nae filiae convivas sonora lyra delectant. Saepe (Sovente) vastae umbrosaeque silvae villas circumdant, ubi (dove) aviculae nidificant et ubi alaudae, lusciniae et merulae cantant et fossa rum frigidam aquam bibunt. Horae laete (lietamente) effluunt. Luna plena nocturnas umbras fugat et villas collustrat. Industriae ancillae taedas succendunt et Dianae odoratas rosarum coronas praebent.

A Roma gli abitanti che possiedono molto denaro costruiscono splendide ville. Nella villa la vita è felice. Le matrone invitano le care amiche e preparano laute cene. Le serve sono operose e raccolgono uve nere e bianche; le virtuose figlie delle padrone allietano i commensali con la sonora lira. Sovente grandi e ombrosi boschi circondano le ville, dove gli uccellini nidificano e dove le allodole, gli usignoli e i merli cantano e bevono l’acqua fresca dei fossati. Le ore scorrono lietamente. La luna piena fuga le tenebre della notte e illumina le ville. Le diligenti ancelle accendono le fiaccole e offrono a Diana profumate ghirlande di rose.