Mattinata alla fattoria

Villae dominus multas sedulas ancillas et multos (molti) pueros habebat, a quibus (dai quali) agrorum operae explicabantur. Domino libenter (avv.) servi oboediebant. Villae operae mul tae erant. «Ancillae, pueri-imperabat dominus-, cito (avv.), audite et surgite! lam sol (il sole) surgit et caelum, agri silvaeque ab aurora illustrantur. Agnos pascite et capellas mulgete! Priscilla, lactucam et cepas collige! Rufe, aream munda! Marce, copiosam escam gallinis co lumbisque praebe! Terentia, epulas para!». Etiam a villae domina multae operae cum ancillis agebantur: domina lanam tractabat, tunicas texebat, cenam parabat, parvas filias familias educabat. Villae vita industria serenaque erat: hic (qui) pigritia non cognoscebatur.

Il padrone della fattoria aveva molte ancelle diligenti e molti giovani schiavi, dai quali erano compiuti i lavori dei campi. I servi obbedivano volentieri al padrone. I lavori della villa erano molti. «Ancelle, servi – ordinava il padrone -, presto ascoltate e alzatevi! Il sole già sorge e il cielo, i campi e i boschi sono rischiarati dall’aurora. Conducete al pascolo gli agnelli e mungete le capre! Priscilla, raccogli la lattuga e le cipolle! Rufa, pulisci l’aia! Marco, dà abbondante cibo alle galline e alle colombe! Terenzia, prepara il pranzo!». Anche dalla padrona della fattoria venivano eseguite molte faccende assieme alle ancelle: la padrona lavorava la lana, tesseva le tuniche, preparava la cena, allevava le figliolette. La vita della fattoria era operosa e serena: qui la pigrizia non era conosciuta.