Un viaggio piuttosto tormentato

Graviter maerebat Lucius, Athenas navigans a Siciliae oris negotiorum causa: nam veterem patrem, dulcem matrem, sorores fratremque Syracusis reliquerat. Lucii iter infelix fuit. Nam vix Siciliae litora relicta erant, cum Aeolus ventos et undas excitavit. Lucius salutem desperabat, sed postquam vela collecta erant et diu erratum erat, tandem litus apparuit. Tunc magna laetitia nautarum trepidantium animos invasit.

Lucio si lamentava penosamente, mentre navigava verso Atene dalle coste della Sicilia per affari: infatti a Siracusa aveva lasciato il vecchio padre, la dolce madre, le sorelle e il fratello. Il viaggio di Lucio fu tormentato. Infatti erano appena state lasciate le coste della Sicilia, quando Eolo scatenò venti e onde. Lucio disperava della salvezza, ma dopo che le vele erano state raccolte e si era vagato a lungo, alla fine apparve la costa. Allora una grande gioia occupò gli animi dei marinai trepidanti.