Epigrammata
XXXII
Non amo te, Sabidi, nec possum dicere quare: hoc tantum possum dicere, non amo te. | Non ti amo, Sabidio, né posso dirti il perché: solo questo ti so dire: non amo te. |
XXXIII
Amissum non flet cum sola est Gellia patrem, si quis adest iussae prosiliunt lacrimae. Non luget quisquis laudari, Gellia, quaerit, ille dolet vere qui sine teste dolet. | Quando è da sola Gellia non piange il padre perduto, se qualcuno è presente le finte lacrime sgorgano. Non piange, Gellia, chiunque cerca di essere lodato; è addolorato davvero chi piange senza testimoni. |
XLVII
Nuper erat medicus, nunc est vispillo Diaulus: quod vispillo facit, fecerat et medicus. | Poco tempo fa Diaulo era medico, ora becchino: quello che faceva da becchino, (lo) fa anche da medico. |
LXIV
Bella es, novimus, et puella, verum est, et dives, quis enim potest negare? Sed cum te nimium, Fabulla, laudas, nec dives neque bella nec puella es. | Sei bella, lo sappiamo, e giovane, è vero, e ricca. Chi infatti può negarlo? Ma quando ti lodi troppo, Fabulla, non sei né ricca né bella né giovane. |
XCI
Cum tua non edas, carpis mea carmina, Laeli. Carpere vel noli nostra vel ede tua. | Anche se non pubblichi le tue poesie, critichi le mie, Lelio. (Scegli:) o non critichi le mie, o pubblichi le tue. |
CXI
Scribere me quereris, Velox, epigrammata longa. Ipse nihil scribis: tu breviora facis. | Mi hai chiesto di scrivere, o Veloce, epigrammi lunghi. Tu non ne scrivi affatto: sicuramente li fai più brevi (di me)! |