Mai fidarsi della volpe!

Vulpecula cibum per agros quaerebat sed in altum puteum incaute decidebat. Dum est in puteo, hircus sitibundus accedebat et intus despiciebat. Tum callida vulpecula dicebat: «Amice, aqua limpida et exquisita est: descende statim!». Hircus stultus vulpeculae dolosis verbis decipiebatur et inconsulte in puteum descendebat. Cum postea fugae viam simul quaerebant, vulpecula dicebat: «Ego per dorsum tuum evado et deinde te e puteo extraho». Hircus obtemperabat et priores pedes putei muro applicabat. Dolosa vulpecula in hirci terga insiliebat: ut primum e puteo evadebat, mox vulpecula discedebat. Ita stultus hircus in puteo relinquebatur.

Grammatica Picta – Pag.102 n.29 – Fedro

Una piccola volpe cercava cibo per i campi ma cadeva incautamente in un profondo pozzo. Mentre era nel pozzo, giungeva un caprone assetato e guardava dentro. Allora l’astuta volpetta diceva: «Amico, l’acqua è limpida e squisita: scendi subito!». Lo sciocco caprone veniva ingannato dalle parole ingannevoli della piccola volpe e scendeva sconsideratamente nel pozzo. Quando poi cercavano assieme una via di fuga, la piccola volpe diceva: «Io esco per mezzo del tuo dorso e poi ti tiro fuori dal pozzo». Il caprone obbediva e appoggiava le zampe anteriori al muro del pozzo. L’ingannevole volpetta saliva sul dorso del caprone: non appena usciva dal pozzo, subito la piccola volpe si allontanava. Così lo sciocco caprone veniva lasciato nel pozzo.