Sorte di un povero asinello

Timidus agricola in prato apud rivum otium agit et parvum asellum pascit. Repente piratae veniunt et cupiunt rapere asellum. Tum timidus agricola clamat: «Fuge, aselle: si («se») piratae te («te», acc.) capiunt, vita tua misera erit («sarà»)». Asellus timido agricolae respondet: «Non timeo piratas. Nam piratae non imponunt asello novas clitellas: vita mea misera («infelice», nom. f. sing.) est et cum agricolis et cum piratis». Tum agricola tacet et fugit et piratis parvum asellum relinquit.

Fedro

Un pavido contadino trascorre il tempo libero in un prato vicino ad un ruscello e pascola un piccolo asinello. All’improvviso arrivano dei pirati e desiderano rapire l’asinello. Allora il pavido contadino grida: «Fuggi, asinello: se i pirati ti catturano, la tua vita sarà infelice». L’asinello risponde al pavido contadino: «Non temo i pirati. Infatti i pirati non pongono nuove some sull’asinello: la mia vita è infelice sia con i contadini sia con i pirati». Allora il contadino tace, fugge e lascia ai pirati il piccolo asinello.