Gli Elvezi provocano a battaglia i Romani

Post proelium Ariovistus pontem in Arari facit atque exercitum traducit: nam reliquas copias Helvetiorum petere cupivit. Helvetii repentina Germanorum oppugnatione commoti sunt: Ariovistus enim brevi tempore copias trans flumen transduxit, Helvetii autem magno labore fere mensem unum conteruerunt. Ergo Divicum principem cum legatis ad Caesarem mittunt, sed Caesar Helvetios exprobravit et ab iis (“da loro”) obsides petiit. Helvetiorum legati autem obsides denegabant atque discedebant. Deinde castra movent Helvetii, idemque (“e lo stesso”, acc.) facit Caesar equitesque omnes praemittit, sed nostri cum Helvetiorum novo agmine proelium committunt paucique cadunt. Helvetii igitur proelio nostros lacessebant, at Caesar legionarios a proelio continebat.

Cesare

Dopo il combattimento Ariovisto costruisce un ponte sull’Arar e conduce al di là l’esercito: infatti desiderò raggiungere le altre truppe degli Elvezi. Gli Elvezi furono turbati da un’improvviso attacco dei Germani: Ariovisto infatti in poco tempo condusse le truppe al di là del fiume, mentre gli Elvezi con grande fatica trascorsero un solo mese. Perciò mandano da Cesare assieme ad ambasciatori il capo Divicone, ma Cesare biasimò gli Elvezi e chiese loro ostaggi. Ma gli ambasciatori degli Elvezi negavano gli ostaggi e se ne andavano. Poi gli Elvezi levano le tende, e Cesare fa lo stesso e manda avanti tutti i cavalieri, ma i nostri attaccano battaglia con la retroguardia degli Elvezi e pochi cadono. Gli Elvezi dunque provocavano i nostri a battaglia, ma Cesare tratteneva i legionari dal combattimento.